Ο Θ. Κυριακίδης ο Έλληνας νικητής του Juvenes Translatores
18:20 3/2/2015
- Πηγή: Athina984
Ο μαθητής της β' τάξης του Γενικού Λυκείου της Νέας Περάμου Καβάλας Θανάσης Κυριακίδης, είναι ένας από τους είκοσι επτά μαθητές λυκείου (ένας από κάθε χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης), που αναδείχτηκε νικητής στον ετήσιο μεταφραστικό διαγωνισμό «Juvenes Translatores», στον οποίον συμμετείχαν πάνω από 3.000 μαθητές από 740 σχολεία όλης της Ευρώπης.
Ο Έλληνας νικητής του διαγωνισμού καθώς και όλοι οι «εκκολαπτόμενοι» μεταφραστές θα ταξιδέψουν στις Βρυξέλλες
στις 16 Απριλίου για να παραλάβουν τα βραβεία τους από την αντιπρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Κρισταλίνα Γκεοργκίεβα.
Ο Θανάσης Κυριακίδης που μετέφρασε από τα πολωνικά είναι δίγλωσσος αφού η μητέρα του είναι Πολωνή. Η βράβευσή του είναι ακόμη πιο αξιοσημείωτη αφού μετέφρασε χωρίς να χρησιμοποιήσει λεξικό. Η Κατερίνα Αράπογλου, η επιβλέπουσα καθηγήτρια στο ΓΕΛ Νέας Περάμου, φρόντισε να μυήσει τα παιδιά που συμμετείχαν στο διαγωνισμό στα μυστικά της καλής μετάφρασης. Αξιοσημείωτη είναι επίσης η δουλειά που κάνουν και οι υπόλοιποι καθηγητές των φιλολογικών μαθημάτων στο εν λόγω σχολείο, δεδομένου ότι η καλή μετάφραση απαιτεί πάνω απ' όλα καλή γνώση και της μητρικής γλώσσας.
«Η γνώση ξένων γλωσσών μας ενώνει, γιατί έτσι μπορούμε να επικοινωνούμε μεταξύ μας πέρα από γεωγραφικά σύνορα και εθνικότητες. Οι γλώσσες αποτελούν σημαντικό εφόδιο για τη ζωή σας αλλά και για την επαγγελματική σας σταδιοδρομία. Με τον διαγωνισμό αυτό θέλουμε να ενθαρρύνουμε τους μαθητές να μαθαίνουν ξένες γλώσσες, να τις χρησιμοποιούν και έτσι να γίνουν μέρος της ευρωπαϊκής μας οικογένειας», δήλωσε η αντιπρόεδρος της ΕΕ κ. Γκεοργκίεβα.
Φέτος, οι συμμετέχοντες στον διαγωνισμό «Juvenes Translatores» μετέφρασαν κείμενα με θέμα την ευρωπαϊκή ταυτότητα. Τα κείμενα αυτά συντάχθηκαν ειδικά για τον διαγωνισμό από επαγγελματίες μεταφραστές της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, οι οποίοι επίσης διόρθωσαν και βαθμολόγησαν τις μεταφράσεις. Παρόλο που όλα τα πρωτότυπα κείμενα αφορούσαν το ίδιο θέμα, το προσέγγιζαν από πολύ διαφορετικές οπτικές γωνίες. Ειδική ομάδα γλωσσομαθών μερίμνησε ώστε όλα τα κείμενα να έχουν ανάλογο επίπεδο δυσκολίας.
Οι συμμετέχοντες μαθητές είχαν τη δυνατότητα να επιλέξουν έναν από τους 552 πιθανούς συνδυασμούς, ανάμεσα στις 24 επίσημες γλώσσες τις ΕΕ. Φέτος, οι μαθητές χρησιμοποίησαν 148 γλωσσικούς συνδυασμούς, όπως από τσέχικα προς ισπανικά, από πολωνικά προς ελληνικά, από πολωνικά προς σουηδικά και από ισπανικά προς βουλγαρικά. Όλοι οι νικητές επέλεξαν να μεταφράσουν προς τη γλώσσα που κατείχαν καλύτερα, κάτι που συνήθως κάνουν και οι επαγγελματίες μεταφραστές όλων των οργάνων της ΕΕ.
Ιστορικό
Ο διαγωνισμός Juvenes Translatores («νεαροί μεταφραστές» στα λατινικά) διοργανώνεται κάθε χρόνο, από το 2007, από τη Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Εκφράζοντας το πάθος των μεταφραστών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τις γλώσσες, έχει ως στόχο να προωθήσει την εκμάθηση ξένων γλωσσών στα σχολεία και να δώσει στους νέους μια ιδέα του τι σημαίνει να είσαι μεταφραστής. Στον διαγωνισμό μπορούν να λάβουν μέρος 17χρονοι μαθητές της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης (δηλ., για τον διαγωνισμό 2014-2015, οι γεννηθέντες το 1997).
Ο διαγωνισμός διεξάγεται ταυτόχρονα σε όλα τα επιλεγέντα σχολεία σε όλες τις χώρες της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των άκρως απόκεντρων περιοχών. Με την πάροδο του χρόνου, ο διαγωνισμός ενθάρρυνε ορισμένους από τους συμμετέχοντες να κάνουν σχετικές σπουδές στο πανεπιστήμιο και να γίνουν μεταφραστές.
ΠΗΓΗ: ΑΠΕ- ΜΠΕ
Ο Έλληνας νικητής του διαγωνισμού καθώς και όλοι οι «εκκολαπτόμενοι» μεταφραστές θα ταξιδέψουν στις Βρυξέλλες
Ο Θανάσης Κυριακίδης που μετέφρασε από τα πολωνικά είναι δίγλωσσος αφού η μητέρα του είναι Πολωνή. Η βράβευσή του είναι ακόμη πιο αξιοσημείωτη αφού μετέφρασε χωρίς να χρησιμοποιήσει λεξικό. Η Κατερίνα Αράπογλου, η επιβλέπουσα καθηγήτρια στο ΓΕΛ Νέας Περάμου, φρόντισε να μυήσει τα παιδιά που συμμετείχαν στο διαγωνισμό στα μυστικά της καλής μετάφρασης. Αξιοσημείωτη είναι επίσης η δουλειά που κάνουν και οι υπόλοιποι καθηγητές των φιλολογικών μαθημάτων στο εν λόγω σχολείο, δεδομένου ότι η καλή μετάφραση απαιτεί πάνω απ' όλα καλή γνώση και της μητρικής γλώσσας.
«Η γνώση ξένων γλωσσών μας ενώνει, γιατί έτσι μπορούμε να επικοινωνούμε μεταξύ μας πέρα από γεωγραφικά σύνορα και εθνικότητες. Οι γλώσσες αποτελούν σημαντικό εφόδιο για τη ζωή σας αλλά και για την επαγγελματική σας σταδιοδρομία. Με τον διαγωνισμό αυτό θέλουμε να ενθαρρύνουμε τους μαθητές να μαθαίνουν ξένες γλώσσες, να τις χρησιμοποιούν και έτσι να γίνουν μέρος της ευρωπαϊκής μας οικογένειας», δήλωσε η αντιπρόεδρος της ΕΕ κ. Γκεοργκίεβα.
Φέτος, οι συμμετέχοντες στον διαγωνισμό «Juvenes Translatores» μετέφρασαν κείμενα με θέμα την ευρωπαϊκή ταυτότητα. Τα κείμενα αυτά συντάχθηκαν ειδικά για τον διαγωνισμό από επαγγελματίες μεταφραστές της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, οι οποίοι επίσης διόρθωσαν και βαθμολόγησαν τις μεταφράσεις. Παρόλο που όλα τα πρωτότυπα κείμενα αφορούσαν το ίδιο θέμα, το προσέγγιζαν από πολύ διαφορετικές οπτικές γωνίες. Ειδική ομάδα γλωσσομαθών μερίμνησε ώστε όλα τα κείμενα να έχουν ανάλογο επίπεδο δυσκολίας.
Οι συμμετέχοντες μαθητές είχαν τη δυνατότητα να επιλέξουν έναν από τους 552 πιθανούς συνδυασμούς, ανάμεσα στις 24 επίσημες γλώσσες τις ΕΕ. Φέτος, οι μαθητές χρησιμοποίησαν 148 γλωσσικούς συνδυασμούς, όπως από τσέχικα προς ισπανικά, από πολωνικά προς ελληνικά, από πολωνικά προς σουηδικά και από ισπανικά προς βουλγαρικά. Όλοι οι νικητές επέλεξαν να μεταφράσουν προς τη γλώσσα που κατείχαν καλύτερα, κάτι που συνήθως κάνουν και οι επαγγελματίες μεταφραστές όλων των οργάνων της ΕΕ.
Ιστορικό
Ο διαγωνισμός Juvenes Translatores («νεαροί μεταφραστές» στα λατινικά) διοργανώνεται κάθε χρόνο, από το 2007, από τη Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Εκφράζοντας το πάθος των μεταφραστών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τις γλώσσες, έχει ως στόχο να προωθήσει την εκμάθηση ξένων γλωσσών στα σχολεία και να δώσει στους νέους μια ιδέα του τι σημαίνει να είσαι μεταφραστής. Στον διαγωνισμό μπορούν να λάβουν μέρος 17χρονοι μαθητές της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης (δηλ., για τον διαγωνισμό 2014-2015, οι γεννηθέντες το 1997).
Ο διαγωνισμός διεξάγεται ταυτόχρονα σε όλα τα επιλεγέντα σχολεία σε όλες τις χώρες της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των άκρως απόκεντρων περιοχών. Με την πάροδο του χρόνου, ο διαγωνισμός ενθάρρυνε ορισμένους από τους συμμετέχοντες να κάνουν σχετικές σπουδές στο πανεπιστήμιο και να γίνουν μεταφραστές.
ΠΗΓΗ: ΑΠΕ- ΜΠΕ
Keywords
εν λόγω, σχολεια, βρυξέλλες, μετάφραση, σημαίνει, δηλ, πηγη, μπε, Καλή Χρονιά, τι σημαινει, μετάφραση, χωρες, γνωση, γωνιες, δουλεια, θεμα, λεξικο, μεταφραστης, μητερα, απε, βρυξέλλες, γλωσσα, διευθυνση, δυνατοτητα, δωσει, εν λόγω, επτα, ζωη, ιδεα, ιδιο, εικοσι, ισπανικα, μυστικα, μπε, ομαδα, παιδια, παθος, σχολειο, ταυτοτητα, ελληνικα, γλωσσες, χωρα, κειμενα, σημαίνει, θανασης
Τυχαία Θέματα
- Δημοφιλέστερες Ειδήσεις Κατηγορίας Ειδήσεις
- ΘΕΟΣ! Πως πήγε ο Βαρουφάκης ντυμένος στη Ρώμη; Tα σχόλια ξεκίνησαν... [photo]
- Ποιους εφοπλιστές βάζει στο στόχαστρο η Bild
- Συνελήφθη για δολοφονία 44χρονος, μετά από 21 χρόνια!
- O πεθερός του Βαρουφάκη κριτικάρει τον Τσίπρα
- Το έχει πάρει πολύ σοβαρά ο Υπουργός! Τι ζήτησε ο Καμμένος από ΗΠΑ και Ρωσία;
- Συλλαλητήριο έξω από το Ραδιομέγαρο της ΕΡΤ
- "Τέλος στην καταστροφή της Χαλκιδικής από τα μεταλλεία"
- Ένα τρομαγμένο λιοντάρι
- “Βόμβα” Κύρτσου: Ο Καραμανλής πρωταγωνίστησε στη χρεοκοπία της Ελλάδας
- Κύρτσος: Η κυβέρνηση Καραμανλή συνέβαλε στη χρεοκοπία
- Δημοφιλέστερες Ειδήσεις Athina984
- ΕΣΕΕ: Μέτρα ανακούφισης για τις επιχειρήσεις στις πληγείσες περιοχές
- «Η Ευρώπη δεν πρέπει να υποχωρήσει έναντι των ελληνικών απαιτήσεων»
- Ενδεχόμενο πώλησης υποκαταστημάτων τραπεζών
- Πρόστιμα και αποφάσεις από το ΕΣΡ
- «Ο Γ. Βαρουφάκης θα βρίσκεται αύριο στην ΕΚΤ»
- Reuters: «Δώστε χρόνο στον Τσίπρα»
- ΓΔ: Διέγραψε τις απώλειες του έτους
- Βολές Σούρλα κατά Θεοχάρη
- Ζητούν να μπει «φρένο» στις εξορύξεις χρυσού
- Ο Θ. Κυριακίδης ο Έλληνας νικητής του Juvenes Translatores

- Τελευταία Νέα Athina984
- Ο Θ. Κυριακίδης ο Έλληνας νικητής του Juvenes Translatores
- Αδιανόητη η απόφαση για τους υδρογονάνθρακες
- Reuters: «Δώστε χρόνο στον Τσίπρα»
- Ενδεχόμενο πώλησης υποκαταστημάτων τραπεζών
- Γαλλία: Επίθεση σε φρουρούς εβραϊκού κέντρου
- ΓΔ: Διέγραψε τις απώλειες του έτους
- Συλλαλητήριο έξω από το Ραδιομέγαρο στις 11/2
- ΠΟΣ: Ζητά ενιαίο δημόσιο σιδηρόδρομο
- Αμερικανικά ΜΜΕ: Πιθανός ένας συμβιβασμός για το χρέος
- Δωρεάν σπιρομετρήσεις
- Τελευταία Νέα Κατηγορίας Ειδήσεις
- Συνάντηση Γ. Βαρουφάκη με Μ. Ντράγκι κατά την επίσκεψη στην ΕΚΤ
- Σούρλας: Ο Θεοχάρης εξέδωσε εγκύκλιο για μη είσπραξη προστίμων από off shore
- ΠΑΣΟΚ: Σοβαρό πολιτικό θέμα οι “κόκκινες γραμμές” Καμμένου για την ιθαγένεια
- Συλλαλητήριο εργαζομένων έξω από το ραδιομέγαρο της ΕΡΤ
- Υπό διπλή απειλή ο Αντώνης Σαμαράς
- Συλλαλητήριο έξω από την ΕΡΤ στις 11 Φεβρουαρίου
- Πυρήνες της Φωτιάς: "Μυθομανής και σιχαμένος ο Ξηρός"
- Σε μηχανική υποστήριξη η κόρη της Γουίτνεϊ Χιούστον!
- Ο Αλέξης Γεωργούλης είναι 99 κιλά! (ΦΩΤΟ)