Κυβέρνηση: Δικαιοσύνη και ΝΔ υπαίτιοι για την αναβολή της δίκης της Siemens

ΠΟΛΙΤΙΚΗ

Την έντονη αντίδραση της κυβέρνησης προκάλεσε η επ' αόριστoν αναβολή της δίκης της Siemens και κυβερνητικές πηγές στρέφουν τα βέλη τους κατά ανώτατων λειτουργών της Δικαιοσύνης για καθυστερήσεις και παραλείψεις. Σήμερα Τετάρτη, σε πρωτοσέλιδο άρθρο της η «Αυγή», η κομματική εφημερίδα του ΣΥΡΙΖΑ, τονίζει ότι η Εισαγγελία Εφετών Αθήνας, της οποίας προΐσταται ο Ισίδωρος

Ντογιάκος, είναι έκθετη καθώς με πράξεις ή και παραλείψεις της φέρει στο ακέραιο την ευθύνη για την επ' αόριστον αναβολή της πολύκροτης υπόθεσης Siemens, που αποτελεί ένα από τα μεγαλύτερα σκάνδαλα της Μεταπολίτευσης.

Κυβερνητικές πηγές σχολιάζοντας την εξέλιξη εκδήλωσαν την ανησυχία για το ενδεχόμενο η υπόθεση να οδηγηθεί στην παραγραφή. Οι ίδιες πηγές δηλώνουν ότι οι υπεύθυνοι για την αναβολή θα εντοπιστούν και θα τους αποδοθούν ευθύνες, ενώ στρέφουν τα βέλη τους και προς την πλευρά της αξιωματικής αντιπολίτευσης αφού κάνουν λόγο και για ευθύνες πολιτικών προσώπων του παλιού κατεστημένου. Ειδικότερα, αναφέρουν ότι "από τότε που ξέσπασε το σκάνδαλο, οι συνεχείς «παραλείψεις» έχουν επιτρέψει την διαφυγή βασικών κατηγορούμενων και μαρτύρων στο εξωτερικό και καθυστερούν συνεχώς την πλήρη διαλεύκανση της υπόθεσης. Υπάρχουν συγκεκριμένες ευθύνες γι αυτό, τόσο σε πολιτικά πρόσωπα του παλιού πολιτικού κατεστημένου, όσο και σε ανώτατους λειτουργούς της δικαιοσύνης. Οι υπεύθυνοι θα εντοπιστούν και θα λογοδοτήσουν για αυτό το διαρκές έγκλημα σε βάρος του ελληνικού λαού. Για την κυβέρνηση αυτό είναι ηθική δέσμευση, απέναντι σε έναν λαό, που τόσα χρόνια υποφέρει και πληρώνει τα σπασμένα της διαπλοκής".

Καυστικό σχόλιο Καμμένου

Με μια ανάρτηση στον προσωπικό του λογαριασμό στο Twitter ο Πάνος Καμμένος σχολίασε, την επ' αόριστον αναβολή της εκδίκασης της υπόθεσης της Siemens.Ο Πρόεδρος των Ανεξαρτήτων Ελλήνων ανέφερε χαρακτηριστικά: «Το ίδιο κύκλωμα που δεν μετέφρασε το βούλευμα για τη Siemens, μήπως "φρόντισε" να μην αντικατασταθεί ο ασθενής πρόεδρος στη δίκη Μαντέλη;;;;;».

Αυγή: Έκθετη η εισαγγελία Εφετών

Με πρωτοσέλιδο της η εφημερίδα του ΣΥΡΙΖΑ Αυγή, αποδίδει την επ’ αόριστον αναβολή της πολύκροτης δίκης για τα μαύρα ταμεία της Siemens στην Εισαγγελία Εφετών. «Έκθετη είναι η Εισαγγελία Εφετών Αθήνας, της οποίας προΐσταται ο Ισίδωρος Ντογιάκος, καθώς με πράξεις ή/και παραλείψεις της φέρει στο ακέραιο την ευθύνη για την επ' αόριστον αναβολή της πολύκροτης υπόθεσης Siemens, που αποτελεί ένα από τα μεγαλύτερα σκάνδαλα της Μεταπολίτευσης» αναφέρει σε άρθρο της η εφημερίδα.

Αναλυτικά το δημοσίευμα:

«Το Τριμελές Εφετείο Κακουργημάτων που επρόκειτο να δικάσει την υπόθεση οδηγήθηκε χθες σε αυτή την απόφαση - μονόδρομο, καθώς δεν είχε μεταφραστεί το παραπεμπτικό βούλευμα για τους αλλοδαπούς κατηγορούμενους στη μητρική τους γλώσσα. Κι ενώ «κύκλοι» του Εφετείου έσπευσαν να κατηγορήσουν για ολιγωρία και καθυστερήσεις τη μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών, από έγγραφα που παρουσιάζει σήμερα η «Αυγή» προκύπτει ότι οι μεταφράσεις παραδόθηκαν εγκαίρως, αλλά το βούλευμα δεν είχε δοθεί στο σύνολό του από την Εισαγγελία, αλλά μόνο αποσπασματικά!

«Ο πρόεδρος του δικαστηρίου έκανε δεκτή την ένσταση ακυρότητας της κλήσης και του παραπεμπτικού βουλεύματος των 13 Γερμανών κατηγορουμένων και του Γαλλοεβλετού κατηγορούμενου Ζαν Κλοντ Όσβλαντ επικαλούμενος τη νομολογία, την ελληνική νομοθεσία, την ΕΣΔΑ και τα διεθνή σύμφωνα. Όπως είπε, η μη μετάφραση του βουλεύματος θα μπορούσε να αποτελεί εξαίρεση μόνο εφόσον η κατηγορία δεν έχει υποστεί μεταβολή, κάτι που δεν συνέβη στην προκειμένη περίπτωση, αφού η αρχική κατηγορία σε πολλούς εκ των κατηγορουμένων έχει διαφοροποιηθεί.

Μία εβδομάδα μετά την πρώτη αναβολή, αιχμές της Εισαγγελίας στον... πρόεδρο!

Ωστόσο, όπως προκύπτει από έγγραφα που δημοσιεύει σήμερα η «Αυγή», το βούλευμα αριθμούσε πάνω από 4.000 σελίδες από τις οποίες εστάλησαν για μετάφραση μόλις οι 1.087. Σε επικοινωνία που είχε η εφημερίδα με τον Ισ. Ντογιάκο, ο προϊστάμενος της Εισαγγελίας Εφετών κάλυψε τον εισαγγελέα Προβατάρη που χειρίστηκε τη διαβίβαση των εγγράφων, λέγοντας ότι «Η διαδικασία έγινε σύμφωνα με τη νομολογία του Αρείου Πάγου, για να κερδηθεί χρόνος»...

«Κάποιοι είχαν πεθάνει, κάποιοι δεν είχαν πλέον από το βούλευμα κατηγορίες» είπε ο Ισ. Ντογιάκος, προκαλώντας εύλογες απορίες πώς είναι δυνατόν από μία δικογραφία 4.000 και πλέον σελίδων, η συντριπτική πλειονότητα να αφορά... πεθαμένους και απαλλαχθέντες.

Κι ενώ η υπόθεση βοά ήδη από τις 6 Ιουλίου, οπότε και ξεκίνησε η δίκη, με τον εισαγγελέα Χαρ. Τζώνη να αγωνιά για το γεγονός ότι «κάθε λεπτό που περνάει παραγράφονται τα αδικήματα», ο προϊστάμενος της Εισαγγελίας Εφετών ασχολήθηκε με το θέμα μόλις σήμερα, ενώ άφησε αιχμές και για τον πρόεδρο του δικαστηρίου, εκφράζοντας την έκπληξή του για την απόφαση περί επ' αόριστον αναβολής που «ανέτρεψε τη νομολογία και τις εφετειακές αποφάσεις»...

ΥΠΕΞ: Μεταφράσαμε εγκαίρως ό,τι έστειλε η Εισαγγελία

Σύμφωνα με «κύκλους» του Εφετείου, έγιναν κατ' επανάληψη υπομνήσεις στη μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών για την άμεση μετάφραση του βουλεύματος, ωστόσο καμία από αυτές τις υπομνήσεις δεν ευοδώθηκε. Πράγματι, η αλληλογραφία ανάμεσα σε Εισαγγελία και ΥΠΕΞ ήταν πυκνή τους τελευταίους δεκαπέντε μήνες με την ανταλλαγή δώδεκα εγγράφων, ωστόσο από πουθενά δεν προκύπτει ότι η μεταφραστική υπηρεσία δεν ανταποκρίθηκε στο έργο της. Αντιθέτως, κατόρθωσε να είναι όχι μόνο εντός των προθεσμιών, αλλά να παραδίδει το έργο της ακόμα νωρίτερα. Εκείνο που «ξέχασαν» να αναφέρουν οι «κύκλοι» είναι ότι ουδέποτε το βούλευμα παραδόθηκε στο σύνολό του ως όφειλε, έτσι ώστε να μην ενέχει πλήρη ακυρότητα η διαδικασία.

Η Μεταφραστική Υπηρεσία του ΥΠΕΞ αντέδρασε με μια οργισμένη ανακοίνωση, στην οποία αναφέρει ότι, «παρά τον τεράστιο φόρτο εργασίας της, ολοκλήρωσε εγκαίρως το υπέρογκο, 1.580 σελίδων, μεταφραστικό έργο της και παρέδωσε εγκαίρως το σχετικό βούλευμα στην Εισαγγελία Εφετών. Συγκεκριμένα, οι πρώτες 700 μεταφρασμένες σελίδες παραδόθηκαν στις 2.11.2015 και οι υπόλοιπες 880 σελίδες, στις 13.5.2016». Επίσης, χαρακτήρισε «ανυπόστατες πληροφορίες περί δήθεν καθυστέρησης της μετάφρασης του βουλεύματος για την υπόθεση Siemens από τη Μεταφραστική Υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών» και κάλεσε τις αρμόδιες δικαστικές αρχές «να εντοπίσουν και να αποδώσουν ευθύνες σε αυτούς που κακόβουλα και σκόπιμα διέδωσαν τις ψευδείς και ανυπόστατες αυτές πληροφορίες»».

Χαμένοι στη μετάφραση

Υπενθυμίζεται ότι η μη μετάφραση του παραπεμπτικού βουλεύματος στη δίκη για την υπόθεση της Siemens οδήγησε στην επ' αόριστον αναβολή της.

Η υπόθεση αφορά στην προμήθεια ψηφιακών κέντρων του ΟΤΕ με 64 κατηγορούμενους να έχουν παραπεμφθεί. Το δικαστήριο έκανε δεκτή την ένσταση ακυρότητας της κλήσης και του παραπεμπτικού βουλεύματος των Γερμανών κατηγορουμένων και του Γαλλοελβετού, Ζ. Κ. Οσβλαντ.

Η ακυρότητα - με βάση την κρίση των δικαστών -σχετίζεται με το γεγονός πως δεν είχε μεταφραστεί στη μητρική τους γλώσσα, δηλαδή στη Γερμανική και τη Γαλλική.

Ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου ανακοίνωσε πως από τη νομολογία, την ελληνική νομοθεσία, την ΕΣΔΑ και τα διεθνή σύμφωνα, επιβάλλεται με ποινή ακυρότητας να μεταφράζεται το παραπεμπτικό βούλευμα στη γλώσσα που ομιλεί ο κατηγορούμενος.

Το Δικαστήριο δέχθηκε την ένσταση των συνηγόρων υπεράσπισης κήρυξε άκυρη την επίδοση της κλήσης και του βουλεύματος και απαράδεκτη τη συζήτηση ως προς τους αλλοδαπούς κατηγορούμενους.

Έτσι δέκα χρόνια μετά την έναρξη της δικαστικής έρευνας για την υπόθεση και με τον κίνδυνο της παραγραφής αδικημάτων, όπως είχε τονίσει στην προηγούμενη συνεδρίαση, ο εισαγγελέας, Χαράλαμπος Τζώνης, είναι πλέον άγνωστο το πότε θα πραγματοποιηθεί η δίκη για την υπόθεση.

Σύμφωνα με πηγές της Εισαγγελίας Εφετών έγιναν κατ' επανάληψη υπομνήσεις στη μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών για την άμεση μετάφραση του βουλεύματος, χωρίς ωστόσο, αποτέλεσμα.

αναβολή δίκης SiemensSiemensκυβέρνηση για SiemensΑυγή για SiemensHas video: Exclude from popular: 0
Keywords
Τυχαία Θέματα