Πού εξαφανίστηκαν τα χρήματα των μεταφραστών του ΥΠΕΞ;

ΕΛΛAΔΑ


Σε διαρκή απεργιακή κινητοποίηση βρίσκονται από την περασμένη Τετάρτη οι 160 απλήρωτοι υπάλληλοι της μεταφραστικής υπηρεσίας του ΥΠΕΞ και όλα αυτά γιατί όπως καταγγέλλουν η κυβέρνηση άρχισε να χρωστάει και στους μεταφραστές - και να παρακρατεί τις οφειλές, προκειμένου να φανεί ότι νοικοκυρεύει τα οικονομικά του κράτους.

Από το Σεπτέμβριο έως και σήμερα τα δεδουλευμένα φτάνουν το 1.000.000 ευρώ… Έτσι το κράτος για μια ακόμη φορά φαίνεται να έχει βάλει το «μακρύ χέρι» του και να παρακρατεί χρήματα που μέχρι σήμερα πήγαιναν απευθείας, για αμοιβές των μεταφραστών

από την στιγμή που πλήρωναν οι πολίτες (ιδιώτες)! Στο βωμό των μνημονίων και των χρεών με σοβαρές επιπτώσεις στην οικονομία και στην κοινωνική ζωή της χώρας.

Οι μεταφραστές απεργούν εδώ και 10 μέρες και δεν μεταφράζουν υπηρεσιακά έγγραφα που έρχονται στη Μεταφραστική από άλλες υπηρεσίες (Υπουργεία, Οργανισμούς κλπ. Δημόσιο) και αφορούν δικογραφίες υποθέσεων, πληρωμές, αναγνωρίσεις πτυχίων, πιστοποιήσεις (π.χ. Υπουργεία Δικαιοσύνης, Οικονομικών, Ναυτιλίας , Εμπορίου, καθώς και το ΔΟΑΤΑΠ (πρώην ΔΙΚΑΤΣΑ), Κοινωνικές Υπηρεσίες, μετάφραση εμπορικών συμβάσεων κτλ με τα κυβερνητικά στελέχη να αδιαφορούν!

Πάντως σύμφωνα με πληροφορίες, η δικαιολογία που επικαλούνται οι αρμόδιοι είναι ότι για όλα φταίει ο νόμος με αριθμό 2/73325/0026 αριθμός φύλλου 2502 που δημοσιεύτηκε στο ΦΕΚ της 14.9.2015, και αφορά τον τρόπο πληρωμής των αμοιβών των μεταφραστών και γι’ αυτό θα επιχειρηθεί αλλαγή του νομοθετικού πλαισίου

Μάλιστα τελευταίες πληροφορίες λένε πως σε συνάντηση του Αναπληρωτή Υπουργού Οικονομικών, Γιώργου Χουλιαράκη και του Υφυπουργού Εξωτερικών, Γιάννη Αμανατίδη, που πραγματοποιήθηκε την Τετάρτη αποφασίστηκε η κατάργηση της Κοινής Υπουργικής Απόφασης, καθώς και η επαναφορά στο προηγούμενο καθεστώς πληρωμής των ιδιωτών μεταφραστών.
Ωστόσο 19 από τους 160 μεταφραστές πληρώθηκαν το πρώτο δεκαπενθήμερο του Σεπτεμβρίου

Οι εργαζόμενοι που σε όλους τους τόνους επισημαίνουν ότι από το Σεπτέμβριο και ύστερα ζήτησε το ΥΠΕΞ ανεπίσημα και προφορικά, προφανώς για κωλυσιεργία, διάφορα "παραστατικά", καθώς και φωτοτυπίες των βιβλίων μεταφραστών που τηρούνται στο Λογιστήριο της Μεταφραστικής, με εξαιρετική προχειρότητα, κάτι που τελικά τα ανακάλεσαν ως μη απαιτούμενα και απαραίτητα!

Στην αρχή μεταξύ των διαφόρων προφάσεων για τις αιτίες μη καταβολής δεδουλευμένων είχε αναφερθεί από τους αρμοδίους ότι ο Υφυπουργός Οικονομικών Χουλιαράκης δεν είχε αναλάβει επισήμως τα καθήκοντά του.

Σύμφωνα όμως με τη διαμαρτυρία των εργαζομένων που έχει στη διάθεση του το Ποντίκι «Τα δεδουλευμένα είναι ήδη κατατεθειμένα στην Εθνική Τράπεζα, η οποία πρέπει να τα αποδώσει στους δικαιούχους μεταφραστές. Με λίγα λόγια τα δεδουλευμένα έχουν καταβληθεί από Έλληνες πολίτες και από αλλοδαπούς πολίτες, προ της μεταφράσεως των εγγράφων. Δηλαδή πρόκειται για χρήματα που δεν βαρύνουν τον κρατικό προϋπολογισμό ούτε τον προϋπολογισμό καμίας, ειδικότερα, Υπηρεσία του Δημοσίου, τουναντίον ενισχύουν με τις συνολικές κρατήσεις του 30% και με την παραμονή τους σε δημόσιο λογαριασμό (τουλάχιστον 15 ημερολογιακές ημέρες) το κρατικό αποθεματικό.

Ήδη οι μεταφραστές του ΥΠΕΞ έχουν στείλει Εξώδικη Διαμαρτυρία, σε δύο Υπηρεσίες με την οποία ζητούν την πλήρη εξόφληση δεδουλευμένων των μεταφραστών και δηλώνουν ότι απέχουν από ανάληψη μεταφράσεων καθώς και εγγράφων ιδιωτών που είναι προς μετάφραση και προαναγγέλλουν την κατάθεση μηνυτήριας αναφοράς προς την εισαγγελία με αίτημα μεταξύ των άλλων να ελεγχθεί η δέσμευση υπέρ τους των εισπραχθέντων από την Υπηρεσία μέχρι σήμερα ποσών που κατέβαλαν οι πολίτες.

Επισημαίνουν στο εξώδικο μεταξύ άλλων ότι:

1.Δεν έχουν καταβληθεί, οι νόμιμες και οφειλόμενες αμοιβές των μεταφραστών για μεταφράσεις που έγιναν και παραδόθηκαν στους πολίτες από 1/9/2015 μέχρι και σήμερα, ήτοι για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των 2 μηνών.
Σύμφωνα με τις εξηγήσεις που δόθηκαν προφορικά, η καθυστέρηση της καταβολής των οφειλομένων μεταφραστικών αμοιβών οφείλεται στην αλλαγή του τρόπου και της διαδικασίας έγκρισης και καταβολής των αμοιβών αυτών βάση υπουργικής απόφασης

2.Με την Υπουργική Απόφαση οι μεταφραστές της Μεταφραστικής Υπηρεσίας εξομοιώνονται με τους πιστωτές-προμηθευτές του Δημοσίου και η πληρωμή τους θα πραγματοποιείται με χρηματικά εντάλματα που θα εκδίδονται από την Υπηρεσία Δημοσιονομικού Ελέγχου μετά από εκκαθάριση της εκάστοτε χρηματικής απαίτησης, χωρίς διάκριση, σ’ ότι αφορά την προέλευση των χρημάτων που προορίζονται για τις αμοιβές των μεταφραστών, ήτοι ακόμη κι αν πρόκειται για χρήματα που έχουν καταβάλλει οι ιδιώτες και όχι για χρήματα από τον Κρατικό Προϋπολογισμό.

Η συγκεκριμένη Υπουργική Απόφαση συνιστά κραυγαλέα μη συμμόρφωση σε τελεσίδικες δικαστικές αποφάσεις όπως αυτές του ΣτΕ 1211/1995, 3875/1995, των Μονομελών Πρωτοδικείων Αθηνών 4728/200, αλλά και στην από 6-11-2003 Απόφασης του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τις οποίες έχει κριθεί ότι οι μεταφραστές της Μεταφραστικής Υπηρεσίας του ΥΠΕΞ συνδέονται με το Ελληνικό Δημόσιο όχι ως ελεύθεροι επαγγελματίες αλλά με σχέση εξαρτημένης εργασίας ως προς την αμοιβή τους, τους όρους εργασίας και την ευθύνη έναντι τρίτων.

3.Η συνεχιζόμενη επί 2 μήνες μη καταβολή των οφειλόμενων αμοιβών μεταφραστών - που συνιστά σε κάθε περίπτωση μη νόμιμη και αδικαιολόγητη παρακράτηση δεδουλευμένων -, παραβιάζει ευθέως τις διατάξεις του νόμου και δύναται να θεμελιώσει (αστική και ποινική) ευθύνη οργάνων του Δημοσίου για αθέτηση/παράλειψη οφειλόμενης ενέργειας.

ΥΠΕΞμεταφραστέςHas video:
Keywords
Τυχαία Θέματα