Γλώσσες “του μυλωνά”
Αυτή τη φορά δε θα υπάρξουν ωραίες εισαγωγές ..... Δεν υπάρχει κάποια ιδιαίτερη περιγραφή ..... Ίσα που θα καταφέρω να γράψω δυό λέξεις. Και μετά θα πρέπει να φτιάξω κάτι με π ο ο ο ο ο λ ύ σοκολάτα για να εξιλεωθώ ..... Ήταν μία “δύσκολη” Παρασκευή αυτή που πέρασε .....
Θα με “βγάλει στα κανάλια”. Θα γίνω “πρώτο θέμα στον Γαρυφαλλόπουλο”..... “Όταν με αφήσει ο Λίογκας από το στόμα του δεν θα ξέρω που να κρυφτώ” .....
Αυτά και πολλά άλλα –που εάν τα μεταφέρω δεν θα με αφήνουν να μπω στη γιορτή της πίτας
Η πρόκληση, όπως καταλαβαίνετε, μεγάλη. Έπρεπε να βάλω τα δυνατά μου. Να είναι τέτοιο το αποτέλεσμα, που θα “κλείσει στόματα” (Με τη γλώσσα μ έ σ α, ελπίζω .....). Τη λύση τη βρήκα σε ένα ..... μ υ λ ω ν ά. Και είναι μία λύση που κάνει για όλα τα λεγόμενα “λευκά” ψάρια (λαβράκι, μπακαλιάρο, πέστροφα, γλώσσα κλπ). Εδώ σε έχω μικρή μου κόρη, για να δω τώρα πως θα μου τα αρνηθείς .....
Η “γλώσσα του μυλωνά” ή “a la meuniere”, στα γαλλικά (την εκπαιδεύω να μου “βγάζει και ξ έ ν ε ς γλώσσες”, τώρα) θέλει ένα “λ ε υ κ ό” ψάρι να περνάει αρχικά από ένα λ ε υ κ ό υγρό (γάλα) και να ντύνεται στα λ ε υ κ ά (αλεύρωμα), πριν ροδίσει μέσα στο λ ε υ κ ό λίπος του φρέσκου βούτυρου. Αν δεν αυτό είναι “του μυλωνά”, τότε τί είναι …..
- Δημοφιλέστερες Ειδήσεις Κατηγορίας Συνταγές
- Δημοφιλέστερες Ειδήσεις Sintages Pareas

- Τελευταία Νέα Sintages Pareas
- Τελευταία Νέα Κατηγορίας Συνταγές