Ρύθμιση του επαγγέλματός τους ζητούν οι μεταφραστές - διερμηνείς
Τη νομική ρύθμιση του επαγγέλματος των μεταφραστών με τρόπο που να αναγνωρίζονται τα πτυχία, τα επαγγελματικά προσόντα, η πείρα και η κατάρτιση, ζητούν οι επαγγελματίες μεταφραστές και υποστηρίζουν ότι η αλλαγή του υπάρχοντος νομικού πλαισίου θα ευνοήσει την διεθνή εικόνα και το κύρος της χώρας στο εξωτερικό και στις διεθνείς της σχέσεις. Επίσης, θα βάλει τέλος στο πρόβλημα που δημιουργείται στο δικαστικό σύστημα διερμηνείας, ενώ ταυτόχρονα θα δημιουργήσει χιλιάδες θέσεις εργασίας σε νέους με πολλά προσόντα.
Η Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών, προτίθεται να καταθέσει σχέδιο
Σύμφωνα με την ΠΕΜ, είναι φυσικό δικαίωμα των πτυχιούχων επαγγελματιών που πληρούν τα κριτήρια, να επικυρώνουν αυτόνομα ότι είναι έγκυρη η μετάφραση εγγράφου που παρήγαγαν για κάποια δημόσια υπηρεσία. «Το επάγγελμα του μεταφραστή ? διερμηνέα είναι αρρύθμιστο, μπορεί οποιοσδήποτε να δηλώσει ότι είναι μεταφραστής και αυτό ενέχει πολλούς κινδύνους, ιδιαίτερα ως προς τις επίσημες κρατικές αρχές», δήλωσε ο πρόεδρος της ΠΕΜ, Φώτης Φωτόπουλος, στη διάρκεια συνέντευξης τύπου.
Αναφέρθηκε, συγκεκριμένα, στο δικαστικό σύστημα διερμηνείας, το οποίο χαρακτήρισε ανύπαρκτο, με αποτέλεσμα ανεπαρκείς μεταφράσεις να οδηγούν ακόμη και σε ακυρώσεις δικαστικών αποφάσεων. «Υπάρχει ένας μεγάλος όγκος τέτοιων δικογραφιών. Ας μην πάμε μακριά και ας θυμηθούμε το πρόβλημα που προέκυψε με την μετάφραση του βουλεύματος για την υπόθεση της Siemens», είπε. Εξάλλου, ανέφερε, ότι, σύμφωνα με ευρωπαϊκή οδηγία, σε οποιονδήποτε ξένο κατηγορούμενο, ή ύποπτο, το ελληνικό κράτος οφείλει να διαθέτει με δικό του κόστος έναν μεταφραστή για τις δικαστικές του υποθέσεις.
Ο κ. Φωτόπουλος, υποστήριξε ότι μία εθνική μεταφραστική πολιτική μπορεί να ενισχύσει την διεθνή θέσης της χώρας, αφού για παράδειγμα θα διασφαλίζονται με τον καλύτερο δυνατό τρόπο κρίσιμες διακρατικές κινήσεις, όπως οι ενεργειακές συμφωνίες. «Η ενεργειακή διασύνδεση Ισραήλ - Κύπρου - Ελλάδας, παραμένει γλωσσικά ακάλυπτη από ελληνόφωνους επαγγελματίες, καθώς δεν υπάρχουν γνώστες του γλωσσικού ζεύγους για εβραϊκά - ελληνικά», είπε και πρόσθεσε ότι εξίσου ακάλυπτες είναι γλώσσες κινεζική, ουρντού (Πακιστάν), φαρσί (Περσία), ρωσική, τουρκική, χίντι (Ινδία), αφρικανικές γλώσσες, αραβικά.
Ο απελθών πρόεδρος της Διεθνούς Ομοσπονδίας Μεταφραστών και επίτιμος σύμβουλος, Χένρι Λιού, έκανε λόγο για «πλήγμα» της εικόνας της χώρας όταν δεν εναρμονίζεται με ευρωπαϊκές οδηγίες, εξαιτίας του ρευστού νομικού τοπίου για τους διερμηνείς, ενώ αναφέρθηκε και στην ανάγκη να υπάρξουν επαγγελματίες μεταφραστές στις δομές προσφύγων, όπου σήμερα χρησιμοποιούνται εμπειρικοί δίγλωσσοι διαμεσολαβητές που δεν μπορούν να ανταποκριθούν σε υψηλές απαιτήσεις, όπως για παράδειγμα στα νοσοκομεία, ή στα σχολεία.
Οι μεταφραστές ζητούν, εξάλλου, να γίνει απογραφή των μεταφραστών που εργάζονται στο δημόσιο, καθώς παραμένει άγνωστος ο αριθμός τους, ειδικά στις υπηρεσίες του υπουργείου Εξωτερικών, όπου σύμφωνα με την ΠΕΜ υπάρχουν συνεργασίες με ελεύθερους επαγγελματίες που - όπως είπε - κανείς δεν μπορεί να επιβεβαιώσει την ποιότητα των υπηρεσιών που παρέχουν.
ΑΠΕ-ΜΠΕ
μεταφραστέςεπαγγελματικά δικαιώματα- Δημοφιλέστερες Ειδήσεις Κατηγορίας Ειδήσεις
- "Σεισμός" στην ελληνική αγορά: Μειώσεις μισθών 40% με 45% ζητά η Σκλαβενίτης
- Το λάθος που κάνει φέτος ο ΣΚΑΙ με το «The Voice»...
- Στάση εργασίας σε τραίνο, μετρό και τραμ τη Δευτέρα
- Η αδελφή της Έφης Θώδη παλεύει για να βρει το δίκιο της
- Ο Κλάους καλεί τον Μαυρίδη να παρατήσει το Nomads
- Επιτάχυνση των πληρωμών ζητούν από τον ΕΟΠΥΥ οι γιατροί
- Πένθος για τον Γιώργο Πολυχρονίου (εικόνα)
- Οικογενειακό επίδομα ΟΓΑ: Αυτή τη μέρα θα καταβληθεί η γ' δόση
- Κέρκυρα: Την Τρίτη παρουσιάζεται η μελέτη-έρευνα των υπηρεσιών της ΠΙΝ για το ΧΥΤΑ Νότου
- Δημοφιλέστερες Ειδήσεις Alfa Vita
- Εκτός εαυτού ο Σεφερλής με θεατές σε παράσταση - Τη διέκοψε και ζήτησε να αποχωρήσουν
- Δάσκαλοι και καθηγητές διαδηλώνουν το Σάββατο για το περιβαλλοντικό έγκλημα στο ΑργοΣαρωνικό
- BLADE RUNNER 2049: Το σινεμά ως ρέπλικα που αναζητά ψυχή
- ΟΑΕΔ: Οριστικός πινάκας κατάταξης ανέργων για 3.494 θέσεις σε 17 ∆ήµους
- Προσλήψεις εκπαιδευτικών για τη κάλυψη αναγκών των ΑΣΤΕ του υπ. Τουρισμού
- Άρειος Πάγος: Ο εργοδότης μπορεί να αλλάξει μονομερώς τον τόπο, τον χρόνο και τον τρόπο εργασίας
- Γιατί εμφανίζονται ραγάδες κατά την εγκυμοσύνη ;
- Στάση εργασίας σε Μετρό, Τραμ και Ηλεκτριικό την Δευτέρα
- Υπ. Παιδείας: Σχετικά με τα ολιγομελή τμήματα των ΕΠΑΛ
- Προσλήψεις εκπαιδευτικών των ΙΕΚ του υπ. Τουρισμού
- Τελευταία Νέα Alfa Vita
- Ρύθμιση του επαγγέλματός τους ζητούν οι μεταφραστές - διερμηνείς
- BLADE RUNNER 2049: Το σινεμά ως ρέπλικα που αναζητά ψυχή
- Προσλήψεις εκπαιδευτικών για τη κάλυψη αναγκών των ΑΣΤΕ του υπ. Τουρισμού
- Εκτός εαυτού ο Σεφερλής με θεατές σε παράσταση - Τη διέκοψε και ζήτησε να αποχωρήσουν
- ΟΑΕΔ: Οριστικός πινάκας κατάταξης ανέργων για 3.494 θέσεις σε 17 ∆ήµους
- Άρειος Πάγος: Ο εργοδότης μπορεί να αλλάξει μονομερώς τον τόπο, τον χρόνο και τον τρόπο εργασίας
- Δάσκαλοι και καθηγητές διαδηλώνουν το Σάββατο για το περιβαλλοντικό έγκλημα στο ΑργοΣαρωνικό
- Προσλήψεις εκπαιδευτικών των ΙΕΚ του υπ. Τουρισμού
- 81 προσλήψεις στην Αποκεντρωμένη Οργανική Μονάδα Γ.Ν.»Βενιζέλειο»
- Τελευταία Νέα Κατηγορίας Ειδήσεις
- Τα εισιτήρια του Άρη κόντρα στην Ζιελόνα Γκόρα
- Ταλαιπωρία τη Δευτέρα -Στάση εργασίας στον ηλεκτρικό
- Η Ελλάδα είναι ένα μικρό κράτος;
- «Θα διανεμηθούν κανονικά τα βιβλία στους φοιτητές», διαμηνύει ο Γαβρόγλου (ηχητικό)
- Απέδρασαν από τη φυλακή και συνελήφθησαν σε... escape room
- Αυτά είναι τα δυο μπαρ της Αθήνας που βρίσκονται ανάμεσα στα 50 καλύτερα στον κόσμο
- «Πάτησε» Αθήνα και ο Μάνι Χάρις
- Με στάσεις εργασίας απαντούν οι συνδικαλιστές στον Χρ. Σπίρτζη – Στα άκρα η κόντρα για το ηλεκτρονικό εισιτήριο
- Μετά την Καταλονία ποιός; Αυτές είναι οι περιοχές με αποσχιστικές τάσεις στην Ευρώπη
- K. Γαβρόγλου: Τα βιβλία θα δοθούν στους φοιτητές - Να μην οξύνουν την κατάσταση οι εκδότες