Έξι σαιξπηρικές φράσεις για να εξυβρίσετε τους αντιπάλους σας

Ο Άγγλος ποιητής και θεατρικός συγγραφέας, Γουίλιαμ Σαίξπηρ, είναι γνωστός γλωσσοπλάστης. Εκτιμάται πως η αγγλική γλώσσα έγινε πιο πλούσια κατά 1.700 λέξεις χάρη στα έργα του. Μόνο που -εκτός από τις κοινές λέξεις που χρησιμοποιούν οι Βρετανοί στην καθημερινότητά του- υπάρχουν και αρκετές λοιδορίες.

Με αφορμή την επέτειο του θανάτου του, η οποία είναι την 3η Μαΐου, το i100 του Independent δημοσίευσε 46 υβριστικές φράσεις που μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε
στα αγγλικά χάρη στον Σαίξπηρ. Εμείς σας παρουσιάζουμε μερικές από αυτές:

«A most notable coward, an infinite and endless liar, an hourly promise breaker, the owner of no one good quality», απόσπασμα από το «Τέλος καλό, όλα καλά» που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στις περιπτώσεις δειλών και ψεύτικων ανθρώπων.

«Thou are pigeon-liver’d and lack gall», απόσπασμα από τον Άμλετ που μπορείς να χρησιμοποιήσεις όταν θες να εξυβρίσεις τα... εσωτερικά όργανα κάποιου.

«Your brain is as dry as the remainder biscuit after voyage», απόσπασμα από το «Όπως σας Αρέσει» που μεταφράζεται επακριβώς ως εξής: «Το μυαλό σας είναι τόσο στεγνό, όπως το τελευταίο μπισκότο μετά από ένα ταξίδι».

«Come, come, you froward and unable worms!», απόσπασμα από το «Ημέρωμα της Στρίγκλας» που συνδέει τα σκουλήκια με την ανικανότητα.

«Thou art like a toad; ugly and venomous», απόσπασμα από το «Όπως σας αρέσει» που σημαίνει «είσαι σαν βάτραχος: άσχημος και δηλητηριώδης».

«You are as a candle, the better burnt out», απόσπασμα από το «Ερρίκος Ε'».

via GIPHY

-- This feed and its contents are the property of The Huffington Post, and use is subject to our terms. It may be used for personal consumption, but may not be distributed on a website.

Keywords
Τυχαία Θέματα