«Οι πέτρες μιλούν» για αρχαίους «θησαυρούς»!

«Οι πέτρες μιλούν» για αρχαίους «θησαυρούς»!09.07.2018Τέχνες

Η δράση στο ΕΑΜ (από 13 Ιουλίου) με αποσπάσματα από «Συμπόσιο», «Ρητορική», «Αντιγόνη» σε τρεις γλώσσες

Από τη
Γιώτα Βαζούρα

Οι «θησαυροί» της αρχαίας ελληνικής γραμματείας για πρώτη φορά θα ακουστούν στα ελληνικά, στα αγγλικά και τα γαλλικά! Τη δυνατότητα να απολαύσουν Ελληνες και τουρίστες αποσπάσματα από το «Συμπόσιο» του Πλάτωνα, τη «Ρητορική» του Αριστοτέλη, την «Αντιγόνη» του Σοφοκλή καθώς

και από άλλα σπουδαία κείμενα δίνει το Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο. Νέοι και ταλαντούχοι ηθοποιοί παρουσιάζουν τα παραπάνω αποσπάσματα με τη μορφή θεατρικών δρώμενων, καθ' όλη τη διάρκεια του Ιουλίου.

Αυτό είναι το περιεχόμενο της πρωτότυπης και επιτυχημένης δράσης, με τίτλο «Οι πέτρες μιλούν», μέσα από την οποία οι ηθοποιοί επιχειρούν τη γνωριμία των επισκεπτών της πόλης με την αρχαία ελληνική γραμματεία, σε συνδυασμό με μουσειακούς και αρχαιολογικούς χώρους.

Τι ακριβώς θα ακούσουν, όμως, όσοι βρεθούν στο αίθριο του μουσείου το προσεχές διάστημα; Οι συμμετέχοντες θα παρουσιάσουν τον «Ομηρικό Υμνο στην Αφροδίτη», την «Αντιγόνη» του Σοφοκλή, τη «Ρητορική» του Αριστοτέλη, τον «Επιτάφιο Λόγο» του Θουκυδίδη, τη «Λυσιστράτη» του Αριστοφάνη αλλά και την «Ομήρου Οδύσσεια» (σε μετάφραση Δ. Ν. Μαρωνίτη).
Οπως έχει ανακοινωθεί, η δραματοποιημένη απαγγελία θα γίνεται σε τρεις γλώσσες (ελληνικά, αγγλικά και γαλλικά), από τις 11.00 έως τις 13.00, κάθε Παρασκευή, Σάββατο και Κυριακή.

Ερμηνεύουν σπουδαστές ηθοποιοί της Ανωτέρας Δραματικής Σχολής «Δήλος»: Νέδη Αγαπίου, Γεωργία Ζάχου, Δημήτρης Νάστος, Σταύρια Νικολάου, Σύνθια Ροδοπούλου, Ναρόντ Σαχινιάν, Κωνσταντίνος Σιώζος.

Ελεύθερη είσοδος

Τη σκηνοθετική επιμέλεια της δράσης έχει κάνει η Εφη Θεοδώρου, ενώ τη μουσική έχει αναλάβει ο Νίκος Πλάτανος. Αξίζει να σημειωθεί πως η είσοδος στη δράση είναι ελεύθερη για το κοινό.
Οι δράσεις έχουν προγραμματιστεί για τις 13, 14, 15, 20, 21, 22 και 27, 28, 29 Ιουλίου, ενώ για τη θεατρική απόδοση των αποσπασμάτων στην αγγλική χρησιμοποιήθηκαν μεταφράσεις των εκδόσεων Oxford και Ηarvard University Press. O «Υμνος στην Αφροδίτη» είναι σε αγγλική μετάφραση του Gregory Nagy. Aντίστοιχα, στη γαλλική, χρησιμοποιήθηκαν μεταφράσεις των εκδόσεων Les Belles Lettres, La Découverte και Librairie Garnier Frères.

Info: Στο Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο (Πατησίων 44, Αθήνα).

Keywords
Τυχαία Θέματα