Λατρεία για τον Καζαντζάκη στον αραβικό κόσμο
12:00 31/3/2011
- Πηγή: i-Reporter
Είκοσι χιλιάδες αντίτυπα του δοκιμίου του Νίκου Καζαντζάκη "Ασκητική", σε μετάφραση του Sayed Ahmad ali Bilal και με τίτλο "Σουφισμός-Σωτήρες του Θεού", διανεμήθηκε δωρεάν από τις εφημερίδες "Assafir" του Λιβάνου, "Al mada" και "Al ittihad" του Ιράκ, "Al bayan" των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων, "Al kahira" της Αιγύπτου και "Al Qabass" του Κουβέιτ, με τα φύλλα της 15ης Φεβρουαρίου.
Πρόκειται για μια πρωτοβουλία δημοσιογράφων
και συγγραφέων του αραβικού κόσμου, που λατρεύουν το έργο του μεγάλου Έλληνα συγγραφέα, την οποία ανακοίνωσε σε εκδήλωση της Διεθνούς Εταιρείας Φίλων Νίκου Καζαντζάκη (ΔΕΦΝΚ), στη Βηρυτό, ο καθηγητής φιλοσοφίας, δημοσιογράφος και συγγραφέας Iskandar Habbache.
Ιδιαίτερο ενδιαφέρον για τους λάτρεις του έργου του Καζαντζάκη στη Βηρυτό, παρουσίασε το θέμα της ομιλίας του προέδρου της ΔΕΦΝΚ, Γιώργου Στασινάκη, που εστίασε σε δύο άγνωστες πτυχές του έργου του μεγάλου μας στοχαστή: οι σχέσεις του με τον αραβικό κόσμο και τη Γαλλία. Η εκδήλωση, που τέθηκε υπό την αιγίδα της Ελληνικής Πρεσβείας στο Λίβανο, διοργανώθηκε σε συνεργασία με την Ελληνική Κοινότητα Βηρυτού και τον Σύνδεσμο Λιβανέζων Πτυχιούχων Ελληνικών Πανεπιστημίων.
«Είναι γνωστοί οι δεσμοί του Νίκου Καζαντζάκη με τον αραβικό κόσμο, χριστιανικό και μουσουλμανικό», αναφέρει στο ΑΠΕ-ΜΠΕ από τη Γενεύη ο κ. Στασινάκης, ο οποίος ήταν κεντρικός ομιλητής στην εκδήλωση της Βηρυτού. Και συνεχίζει: «Μέσα από τα ταξίδια και τα κείμενά του, ο Καζαντζάκης εκφράζει το βαθύ του θαυμασμό για την ιστορία, τον πολιτισμό, τους ανθρώπους και τα τοπία των αραβικών χωρών. Από την πλευρά τους, πολλοί 'Αραβες διανοούμενοι εκδηλώνουν, εδώ και πολλά χρόνια και με διάφορους τρόπους (μεταφράσεις, διακίνηση των βιβλίων, εκδηλώσεις), το μεγάλο ενδιαφέρον τους για το έργο του μεγάλου μας Κρητικού».
Στο μεταξύ, το ενημερωτικό δελτίο της ΔΕΦΝΚ, "Synthesis", που εκδίδεται κάθε τέσσερις μήνες, στα αγγλικά, γαλλικά, ελληνικά, ισπανικά, ιταλικά, πορτογαλικά και ρωσικά, θα κυκλοφορεί στο εξής και στα αραβικά, όπως μας είπε ο κ. Στασινάκης, ώστε το ενδιαφερόμενο κοινό να μπορεί να έχει καλύτερη γνώση του έργου του Νίκου Καζαντζάκη.
Κατά την παραμονή του στο Λίβανο, ο κ. Στασινάκης ενημερώθηκε ότι στα βιβλιοπωλεία της Δαμασκού και της Βηρυτού κυκλοφορούν μεταφρασμένα στα αραβικά τα βιβλία του Ν. Καζαντζάκη: "Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά", "Ο Χριστός ξανασταυρώνεται", "Ο Καπετάν Μιχάλης", "Ο τελευταίος πειρασμός", "Ο φτωχούλης του Θεού", "Οι αδερφοφάδες" και "Ασκητική". Μερικά από αυτά, μάλιστα, έχουν επανεκδοθεί πρόσφατα ή έχουν μεταφραστεί ξανά από τα αγγλικά ή τα γαλλικά και διακινούνται σε μεγάλο αριθμό αντιτύπων.
Η ΔΕΦΝΚ, όπως επισημαίνει ο κ. Στασινάκης, έχει μέλη στις εξής αραβικές χώρες: Αίγυπτο, Αλγερία, Ενωμένα Αραβικά Εμιράτα, Ιορδανία, Ιράκ, Κατάρ, Λίβανος, Λιβύη, Μαρόκο, Μπαχρέιν, Ομάν, Σουδάν και Τυνησία, έχοντας διοργανώσει, εδώ και 22 χρόνια, δεκάδες εκδηλώσεων.
Εκδηλώσεις της ΔΕΦΝΚ, ανά τον
Πρόκειται για μια πρωτοβουλία δημοσιογράφων
Ιδιαίτερο ενδιαφέρον για τους λάτρεις του έργου του Καζαντζάκη στη Βηρυτό, παρουσίασε το θέμα της ομιλίας του προέδρου της ΔΕΦΝΚ, Γιώργου Στασινάκη, που εστίασε σε δύο άγνωστες πτυχές του έργου του μεγάλου μας στοχαστή: οι σχέσεις του με τον αραβικό κόσμο και τη Γαλλία. Η εκδήλωση, που τέθηκε υπό την αιγίδα της Ελληνικής Πρεσβείας στο Λίβανο, διοργανώθηκε σε συνεργασία με την Ελληνική Κοινότητα Βηρυτού και τον Σύνδεσμο Λιβανέζων Πτυχιούχων Ελληνικών Πανεπιστημίων.
«Είναι γνωστοί οι δεσμοί του Νίκου Καζαντζάκη με τον αραβικό κόσμο, χριστιανικό και μουσουλμανικό», αναφέρει στο ΑΠΕ-ΜΠΕ από τη Γενεύη ο κ. Στασινάκης, ο οποίος ήταν κεντρικός ομιλητής στην εκδήλωση της Βηρυτού. Και συνεχίζει: «Μέσα από τα ταξίδια και τα κείμενά του, ο Καζαντζάκης εκφράζει το βαθύ του θαυμασμό για την ιστορία, τον πολιτισμό, τους ανθρώπους και τα τοπία των αραβικών χωρών. Από την πλευρά τους, πολλοί 'Αραβες διανοούμενοι εκδηλώνουν, εδώ και πολλά χρόνια και με διάφορους τρόπους (μεταφράσεις, διακίνηση των βιβλίων, εκδηλώσεις), το μεγάλο ενδιαφέρον τους για το έργο του μεγάλου μας Κρητικού».
Στο μεταξύ, το ενημερωτικό δελτίο της ΔΕΦΝΚ, "Synthesis", που εκδίδεται κάθε τέσσερις μήνες, στα αγγλικά, γαλλικά, ελληνικά, ισπανικά, ιταλικά, πορτογαλικά και ρωσικά, θα κυκλοφορεί στο εξής και στα αραβικά, όπως μας είπε ο κ. Στασινάκης, ώστε το ενδιαφερόμενο κοινό να μπορεί να έχει καλύτερη γνώση του έργου του Νίκου Καζαντζάκη.
Κατά την παραμονή του στο Λίβανο, ο κ. Στασινάκης ενημερώθηκε ότι στα βιβλιοπωλεία της Δαμασκού και της Βηρυτού κυκλοφορούν μεταφρασμένα στα αραβικά τα βιβλία του Ν. Καζαντζάκη: "Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά", "Ο Χριστός ξανασταυρώνεται", "Ο Καπετάν Μιχάλης", "Ο τελευταίος πειρασμός", "Ο φτωχούλης του Θεού", "Οι αδερφοφάδες" και "Ασκητική". Μερικά από αυτά, μάλιστα, έχουν επανεκδοθεί πρόσφατα ή έχουν μεταφραστεί ξανά από τα αγγλικά ή τα γαλλικά και διακινούνται σε μεγάλο αριθμό αντιτύπων.
Η ΔΕΦΝΚ, όπως επισημαίνει ο κ. Στασινάκης, έχει μέλη στις εξής αραβικές χώρες: Αίγυπτο, Αλγερία, Ενωμένα Αραβικά Εμιράτα, Ιορδανία, Ιράκ, Κατάρ, Λίβανος, Λιβύη, Μαρόκο, Μπαχρέιν, Ομάν, Σουδάν και Τυνησία, έχοντας διοργανώσει, εδώ και 22 χρόνια, δεκάδες εκδηλώσεων.
Εκδηλώσεις της ΔΕΦΝΚ, ανά τον
Keywords
μετάφραση, αιγυπτος, γαλλια, απε-μπε, λιβυη, τυνησια, βιβλια, εφημεριδες, Καλή Χρονιά, ξανα, λιβανος, μετάφραση, χωρες, το θεμα, γνωση, δωρεαν, θεμα, ιορδανια, ιρακ, ιταλικα, ρωσικα, αλγερια, απε, απε-μπε, αραβικα, βιβλιοπωλεια, γαλλικα, ειπε, εικοσι, ισπανικα, καζαντζακης, καταρ, μαροκο, μηνες, μπε, ομαν, πολιτεια, ταξιδια, τοπια, φυλλα, χριστος, ελληνικα, ενωμενα, ιδιαιτερο, κειμενα
Τυχαία Θέματα
- Δημοφιλέστερες Ειδήσεις Κατηγορίας Blogs
- Γιατρός (ορθοπεδικός) στα Γιάννινα φιλοξενεί 26 αδέσποτα σκυλιά
- ΦΥΛΑΚΑΣ ΒΑΡΔΙΑΣ ΣΤΑ ΕΛΠΕ ΜΕ 110.000 ΕΥΡΩ!
- Αστείες φωτογραφίες τραβηγμένες την πιο κατάλληλη στιγμή!
- Ποιος είναι ο υπουργός με τα 178 εκατ. €;
- ΑΛΛΑΖΕΙ ΟΨΗ Ο ΟΡΜΟΣ ΤΟΥ ΦΑΛΗΡΟΥ
- ΤΣΕΡΝΟΜΠΙΛ... Εσείς που ήσασταν μεταξύ 26 Απριλίου και 9 Μαίου 1986;
- Έρευνες για υπουργό της ΝΔ με 178 εκ. ευρώ καταθέσεις
- Δημοφιλέστερες Ειδήσεις i-Reporter
- Ο σωστός ύπνος για δίαιτα
- Δύο βραδιές Μάλερ στο Μέγαρο Μουσικής
- Στη Θεσσαλονίκη η Μπιενάλε νέων δημιουργών
- Νέα δωρεάν μουσική υπηρεσία από την Amazon
- Πάγωμα περιουσιακών στοιχείων
- Λατρεία για τον Καζαντζάκη στον αραβικό κόσμο
- "Η Τυνήσια βρίσκεται στην σωστή πορεία"
- Επιστρέφει έργο που λεηλατήθηκε από τους Ναζί
- Συμφωνία για την επεξεργασία του πόθεν έσχες
![Λατρεία, Καζαντζάκη,latreia, kazantzaki](https://images.inewsgr.com/142/latreia-gia-ton-kazantzaki-ston-araviko-kosmo.jpg)
- Τελευταία Νέα i-Reporter
- Λατρεία για τον Καζαντζάκη στον αραβικό κόσμο
- Δύο βραδιές Μάλερ στο Μέγαρο Μουσικής
- "Η Τυνήσια βρίσκεται στην σωστή πορεία"
- Συμφωνία για την επεξεργασία του πόθεν έσχες
- Πάγωμα περιουσιακών στοιχείων
- Νέα δωρεάν μουσική υπηρεσία από την Amazon
- Η ομιλία του Άσαντ δεν είχε ουσία
- Στη Θεσσαλονίκη η Μπιενάλε νέων δημιουργών
- Ο σωστός ύπνος για δίαιτα
- Τελευταία Νέα Κατηγορίας Blogs
- Κάτι τρέχει με την Candice Swanepoel
- GUARDIAN: Η ΕΥΡΩΠΗ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΕΛΑΦΡΥΝΣΗ ΧΡΕΟΥΣ ΚΑΙ ΟΧΙ ΔΕΚΑΕΤΙΕΣ ΛΙΤΟΤΗΤΑΣ
- ΤΟ ΚΡΥΦΟ ΧΕΡΙ ΤΟΥ ΚΑΡΑΤΖΑΦΕΡΗ
- ΤΟΥΡΚΙΑ: Ο ΛΑΒΥΡΙΝΘΟΣ ΤΗΣ ΑΣΤΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ
- Διευκρίνηση σε διαμαρτυρία αναγνώστη
- Ο «αδίστακτος και καιροσκόπος» Bill Gates
- Πακέτο-βόμβα εξερράγη στην Ελβετία
- Από τον αυταρχισμό της εξουσίας στον αυτοματισμό της κοινωνίας…
- ΙΑΠΩΝΙΑ: ΑΥΞΑΝΟΝΤΑΙ ΟΙ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΡΑΧΕΣ ΣΤΟΥΣ ΕΠΙΖΗΣΑΝΤΕΣ ΤΟΥ ΣΕΙΣΜΟΥ
- ΠΡΑΚΤΟΡΕΣ ΤΗΣ CIA ΚΑΙ ΤΟΥ MI6 ΕΧΟΥΝ ΑΝΑΠΤΥΧΘΕΙ ΣΤΗ ΛΙΒΥΗ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΗΣΟΥΝ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΠΟΛΙΤΕΥΣΗ