Τι γράφουν τα τουρκικά σχολικά βιβλία για την επανάσταση του 1821

Χρησιμοποιούνται δύο λέξεις στο τουρκικό κείμενο για την απόδοση του όρου Έλληνες Rum και Yunan Το κείμενο που ακολουθεί είναι μετάφραση του τουρκικού σχολικού εγχειριδίου (Emin Oktay, Tarih, Lise: III, έκδ. 1988, σσ. 237-240) και καταδεικνύει τον τρόπο που διδάσκονται οι γείτονες την κοινή μας Ιστορία. Τα σχόλια και οι υποσημειώσεις είναι των συγγραφέων Κατσουλάκου Θ.,Τσαντίνη Κ. από το βιβλίο τους Προβλήματα Ιστοριογραφίας στα Σχολικά Εγχειρίδια των Βαλκανικών

Κρατών. Επανάσταση του΄21, Βαλκανικοί Πόλεμοι. εκδ. Εκκρεμές. Η αρίθμηση μέσα στο κείμενο παραπέμπει σε αντίστοιχο σχολιασμό από τους ερευνητές παρακάτω. . Το Τουρκικό σχολικό βιβλίο γράφει: Οι Έλληνες 1, οι οποίοι είχαν περισσότερα προνόμια 2 απ’ όλους τους χριστιανικούς λαούς που τελούσαν υπό οθωμανική κυριαρχία, ζούσαν κυρίως στην Ελλάδα 3, στην Πελοπόννησο, στα νησιά του Αιγαίου, στη...

> Διαβάστε όλο το άρθρο εδώ: Τι γράφουν τα τουρκικά σχολικά βιβλία για την επανάσταση του 1821

Keywords
Τυχαία Θέματα