Έφυγε από τη ζωή η σημαντική ποιήτρια Τζένη Μαστοράκη (1949-2024)

Την τελευταία της πνοή άφησε χθες, Τρίτη 30 Ιουλίου, η σημαντική ποιήτρια και μεταφράστρια Τζένη Μαστοράκη, σε ηλικία 75 ετών.

Η Τζένη Μαστοράκη γεννήθηκε στην Αθήνα το 1949. Σπούδασε Βυζαντινή και Μεσαιωνική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Πρωτοεμφανίστηκε στα γράμματα με ένα ποίημά της που περιλήφθηκε στην Ποιητική αντι-ανθολογία του Δημήτρη Ιατρόπουλου, το 1971. Την επόμενη χρονιά τα ποιήματά της κίνησαν το ενδιαφέρον του Γιάννη Ρίτσου και

της Νανάς Καλλιανέση, και εκδόθηκε από τον Κέδρο το πρώτο της βιβλίο, Διόδια, με τίτλο που επέλεξε ο ποιητής. Ακολούθησαν Το σόι (1978), Ιστορίες για τα βαθιά (1983) και Μ’ ένα στεφάνι φως (1989) – το τελευταίο, εμπνευσμένο από το έργο του Δ. Σολωμού, συγκέντρωσε την καθολική, σχεδόν, αποδοχή κριτικής και κοινού και επαινέθηκε, μεταξύ άλλων, για την αριστοτεχνική χρήση της ελληνικής γλώσσας (Γ.Π. Σαββίδης) και της μυθοποιητικής παράδοσης (Δ.Ν. Μαρωνίτης). Τα ποιήματά της μεταφράστηκαν σε διάφορες γλώσσες και δημοσιεύτηκαν σε ανθολογίες και περιοδικά. Η διευθύντρια του προγράμματος ελληνικών σπουδών στο Πανεπιστήμιο Κολούμπια της Νέας Υόρκης, Κάρεν Βαν Ντάικ (Karen Van Dyck), αφιερώνει στην Τζένη Μαστοράκη ένα ολόκληρο κεφάλαιο του βιβλίου της Η Κασσάνδρα και οι λογοκριτές (1998), θεωρώντας τη «μία από τις κορυφαίες ποιήτριες και μεταφράστριες της Ελλάδας».

Δεινή μεταφράστρια, η Τζένη Μαστοράκη μετέφρασε στα ελληνικά σπουδαίους/-ες συγγραφείς, όπως οι Τζ. Ντ. Σάλιντζερ, Κάρσον ΜακΚάλερς, Ελίας Κανέτι, Χάινριχ Μπελ, Χάινριχ φον Κλάιστ, Καρλ Μαρξ, Κάρλο Γκολντόνι, Έντγκαρ Άλαν Πόε, Άπτον Σίνκλερ, Λιούις Κάρολ, Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα, Χάρολντ Πίντερ, Σάρα Κέιν, Μιγέλ δε Θερβάντες κ.ά. Το 1989 τιμήθηκε με το Thornton Niven Wilder Prize του Πανεπιστημίου Κολούμπια (Translation Center) για το σύνολο του μεταφραστικού της έργου.

Ποιήματά της στα ελληνικά και σε γαλλική μετάφραση, επιλεγμένα από την ίδια, περιλαμβάνονται στο ιστολόγιό της, δείτε εδώ.

Keywords
Τυχαία Θέματα